Jak překládat „Platí stále ta schůzka?“

 6. února, 2021 Admin
Obtížnost    

Chceme-li se ujistit, zda něco, co bylo domluveno, stále platí, použijeme to be on.

Např.:

Is the meeting still on? Platí stále ta schůzka?

Are we still on for our meeting? Platí stále ta schůzka?

Are we still on for tonight? Platí to dnes večer? (z kontextu musí být zřejmé o co jde (večeře, schůzka, kino, apod.)

Are we still on for drinks tomorrow? Platí stále, že zajdeme zítra na drink?

Is the tomorrow’s meeting still on? Platí stále ta zítřejší schůzka?

Are we still on to meet up tomorrow? Platí stále, že se zítra sejdeme?

 

Kromě předložky on lze použít i různé jiné opisy s různými stupni formálnosti, např.:

We’re still meeting on Sunday, right?

Is (the meeting on) Sunday still OK for you?

Are we still meeting tomorrow?

Does our appointment for Sunday still suit your schedule?

 

Sdílejte

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *