Ačkoliv by se na první pohled mohlo zdát, že jsou si české slovo provize a anglické provision významově ekvivalentní, není tomu tak.
Rozdíl mezi často zaměňovanými slovy ordinace a ordination.
Ač by se mohlo na první pohled zdát, že jsou slova protekce a protection významem příbuzná, není tomu tak.
Welcome in New York. Welcome to New York. Pokud je „welcome“ užito jako sloveso, tedy ve významu „vítejte, uvítat„, pojí se vždy s předložkou TO. Nicméně v ojedinělých případech může být „welcome“ i ve funkci přídavného jména („vítaný„), pak je užití předložky IN správné. I didn’t feel welcome in the club.While my girlfriend’s parents […]
Není akce jako akce a už vůbec ne „action“…