Obchody

 30. října, 2020 Admin
Obtížnost    

Shops

ATM (Automated Teller Machine) – bankomat

baker’s – pekařství

barber’s – holičství, pánské kadeřnictví

bookshop – knihkupectví

butcher’s – řeznictví

cafe – kavárna

clothes shop – obchod s oděvy

department store – obchodní dům

electrical supplies/electrical goods – elektro

florist’s – květinářství

gift shop – obchod s dárky, suvenýry

greengrocer’s – ovoce-zelenina

grocer’s – potraviny, smíšené zboží

hairdresser’s – kadeřnictví

chemist’s (British E.)/ drugstore (American E.) – drogérie; lékárna

ironmonger’s (British E.)/hardware store (American E.) – železářství

jeweller’s – klenotnictví

market – trh, tržnice

music shop – hudebniny

newsagent’s – trafika

optician’s – optika

pawn shop – zastavárna

pet shop – zverimex

petrol station – čerpací stanice

pharmacy – lékárna

second-hand bookshop – antikvariát

shoe shop – obchod s obuví

shopping centre/shopping mall – nákupní centrum

sports shop – obchod se sportovními potřebami

stand/stall – stánek

stationer’s – papírnictví

supermarket – supermarket

sweetshop (British E.)/candy store (American E.) – cukrárna

tea room/tea shop – čajovna

ticket machine – automat na lístky

toy shop – hračkářství

travel agent’s – cestovní kancelář


Některá z výše uvedených slov se vyskytují ve více tvarech, např.: baker, baker’s, bakery; butcher, butcher’s, butchery; travel agent, travel agent’s, travel agency atd.

Slova bez přivlastňovacího ’s zpravidla označují prodávající v příslušném obchodě: baker = pekař(ka); florist = květinář(ka); grocer = prodavač(ka) ve smíšeném zboží, atd.

Varianty s přivlastňovacím ’s u některých obchodů vznikly z původních spojení: baker’s shop, butcher’s shop, florist’s shop atd. „shop“ se v dnešní době již vynechává, zbývající část sousloví (butcher’s, baker’s, florist’s,…) pak tedy označuje samotný obchod.

U některých slov rovněž existuje varianta zakončená na -y: bakery, grocery, stationery, … Tato varianta pak spíše označuje samotnou provozovnu/obchod.

Celkově vzato, jde však o jemné nuance, a proto je možné říci, že jdeme pro chléb k pekaři (baker), nebo do pekařství (baker’s, příp. bakery).

 

Sdílejte

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *