Ačkoliv by se mohlo zdát, že je anglické sousloví home office ekvivalentem pro český home office, tedy benefit, kdy má zaměstnanec možnost vykonávat práci z domova, není tomu tak.
V angličtině totiž home office znamená domácí kancelář, resp. místnost, kterou máme zařízenou jako kancelář (pracovní stůl, počítač, kanc. židli apod.). Mít doma místnost zařízenou jako kancelář ještě nicméně neznamená, že máme benefit, kdy máme umožněno pracovat z domova.
Kromě toho je Home Office označení britského ministerstva vnitra.
Práce z domova (v češtině často označovanou jako home office) se překládá pomocí work from home (často i ve zkratce WFH). Lze také použít spojení remote work, kterým popisujeme práci kdekoliv mimo klasické pracoviště.
I work from home. Pracuji z domova (opakovaně, pravidelně)/ Mívám home office.
I am working from home. Pracuji z domova (právě teď)/Právě teď mám home office.
Nelze tedy říci I am on home office.